Portraitfoto von Kumiko Watanabe, Designerin & Dolmetscherin

Profil

Kumiko Watanabe

Geboren 1970 in Japan, kam ich 1994 nach Deutschland, um Deutsch zu lernen und Grafikdesign sowie Innenarchitektur an der Akademie der Bildenden Künste in Nürnberg zu studieren. Seit meinem Diplom im Jahr 2003 bin ich mit meinem Unternehmen nipponstar als Designerin, Dolmetscherin und Übersetzerin selbständig tätig.

Ich bin flexibel, teamfähig und vielseitig multikulturell interessiert. Kunden schätzen in der Zusammenarbeit meine selbständige, strukturierte und zuverlässige Arbeitsweise.

渡辺くみ子

1970年日本生まれ、ニュルンベルク美術大学・グラフィックデザイン&建築デザイン科 卒業 (ディプロム エンジニア)
2005年にnipponstarを設立
活動分野はデザイン / 企業通訳 / 翻訳 / 見本市 / 語学教育など

Sprachdienstleistungen für deutsche und japanische Unternehmen

Dolmetschen, Übersetzen & Vermitteln

in Meetings, Interviews und als Begleitung im Kontakt mit japanischen Geschäftspartnern

Ich unterstütze Unternehmen und Institutionen bei der Kommunikation mit japanischen Kunden, Lieferanten und Partnern. Ich assistiere japanischen Delegationen und vermittle zwischen den Kulturen. Ich verfüge über eine gute, technische Auffassungsgabe und kann mich schnell und effektiv auch in komplexere, technische Materie einarbeiten.

Aus mehr als 10 Jahren Berufserfahrung heraus gebe ich langfristigen, wiederkehrenden oder regelmäßigen Engagements den Vorzug.

Leistungen

  • Dolmetschertätigkeit bei Meetings & Veranstaltungen
  • Assistenz mit Übersetzer- und Dolmetschertätigkeiten
  • Schnittstelle zwischen europäischen und japanischen Unternehmen
  • Schriftliche und telefonische Korrespondenz mit Kunden, Lieferanten und Geschäftspartnern in Deutsch und Japanisch
  • Erstellung von Präsentationsunterlagen in beiden Sprachen

Meine Leistungen stelle ich zu individuell vereinbarten Halbtages- und Tagessätzen regional und überregional, vor Ort in Unternehmen oder auf Veranstaltungen und Messen zur Verfügung. Flexible Arbeitszeiten, Reisestrecken oder auch mehrtägige Einsätze sind nach Absprache möglich.

Sprachdienstleistungen anfragen

伝える仕事

ミーティング、インタビューやイベントの企業通訳、駐在派遣員(家族)付き添い通訳翻訳業務

社内でドイツ人とのコミュニケーションがなかなかうまくいかない、頻繁なメールのやり取りの中で誤解が生じている事によく気付くという経験はありませんか?
又、長時間のミーティングの際、母国語で話せたらどれくらいストレスや時間が削減されるだろうか考えたことはありますか?
そのような問題を解決するため、通訳者という立場で「伝える仕事」を提供しています。

提供内容

  • ドイツ拠点と日本拠点の(or ドイツ支社内で)間に入りメールや電話等でのコミュニケーション
  • ミーティングやTV会議などでの通訳
  • 各クライアントとのやりとり、プレゼン(+資料作成)
  • 駐在員(家族)の付き添い通訳-->ビザ申請や病院、学校など

建築デザインとグラフィックデザインを学んでいるので、機械/設計系に明るく仕様書や図面などもすぐ理解できます。又、プレゼン用その他資料なども各言語で作成いたします。

意味を伝える、思いを伝える、文化を伝える、状況を伝える、「伝える」内容はさまざまですが、上手にくみ取り、行間を読み取って相手に正しく伝える事は、経験と判断力、クリエイティブな思考が試されると思います。普段の情報収集に加え、専門分野の事前調査を元にその場で即時にキャッチアップし「伝える仕事」を全うしていけるよう日々努めています。

お問い合わせ

Sprachkurse

Für Deutsche

Ich biete Japanisch-Sprachkurse für Gruppen oder als individuellen Einzelunterricht, zum Beispiel:

Grundkurs 1: Japanisch — erste Schritte

12 × 90 Minuten

  • Japanische Schreibsysteme
  • Alltagsdialoge
  • Bräuche
  • Kultur

Individualunterricht

Dauer, Termine und Intensität nach Absprache, zum Beispiel als

  • Reisevorbereitung
  • Training für Geschäftskontakte
  • Coaching für Konversationen

Mein Unterricht findet zu flexiblen Zeiten in der tollwerkstatt statt.

Japanisch-Kurs anfragen

ドイツ語

ビギナードイツ語 グループレッスン(2名~)

90分 x 12回 (時間回数応相談)

  • 生きたドイツ語(日常会話)
  • 文法
  • 生活習慣について...etc.

ビギナードイツ語 マンツーマンレッスン

90分 x 12回 (時間回数応相談)

お問い合わせ

Referenzen / References